I'm happy that the ILUG acronym has been maintained, but I cant say I like the new name much. <br><br>What or who constitutes a "Libre User"? How can anybody be a "user of freedom"? I dont consider myself an expert in English, but "Indian Libre User Group" sounds grammatically incorrect as well. Libre is an adjective, not a noun. So it can't be a ready replacement for "linux". (though I may be wrong about this)<br>
<br>I can think of at least three people I know who can be convinced that the "Indian Libre User Group" is a naxalite group operating in the North East. ;P<br><br>>Sameer said:<br>>the name signifies our commitment to any activity, field<br>
>or movement that follows the principles of truth and freedom.<br><br>So this isnt just about software anymore? Freedom and truth are both subjective. Are we going to include fields totally unrelated to computers and technology within the scope of ILUG?<br>
<br>Deepu<br>